06 70 33 24 905
Hírek
10 Food packs we DID NOT translate
2014.07.14

Translating food packaging isn’t easy – we should know because we do over a thousand products a week. These guys have got it so wrong its funny but could you imagine your product on shelf saying something stupid in a different language? Nor could we, give us a call and we’ll sort it out for you.

For now… here are the top ten disasters we’ve seen this week. In no particular order…

Biscuit Anyone?

anyone fancy a buscuit?

Interesting Target Market

yum! soup for sluts

It says its a classic?

OMG

Peruvian Man Goo

man goo

Pass the Nachos!

dip dip dip

Fancy a cuppa? (erm, no thanks)

pee pee tea

Guaranteed fresh

dog, cats, anything

No idea what this is?

pardon?

Are they nuts?

are they pork scratchings?

Last but not least

I think you can get a cream for that?

 

If these failures in design start to make you think about how seriously your business takes translation, maybe you should take a look at our specialist services for companies. Just click the link to learn more about how you can avoid disasters like this.

http://www.k-international.com/blog/international-food-packs-fail/

Nyelveink:

magyar, angol, német, orosz, francia, portugál, spanyol, svéd, olasz, cseh, holland, román, szerb, bolgár, horvát, szlovák, lengyel, szlovén, arab, hébertörök, albán, ukrán, görög, bosnyák, dán, finn, litván, lett, észt, örmény, flamand, belorusz, máltai, ír, japán, thai, kínai, koreai, vietnámi nyelvek fordítása

1x1 Fordítóiroda 
www.1x1forditoiroda.hu

1DayTranslation  
www.1DayTranslation.com

Telefon: 06 70 33 24 905

Email: info@1x1forditoiroda.hu

Skype: onebyonetranslation

Minden jog fenntartva © 1x1 Fordítóiroda
Weboldalt készítette: