06 70 33 24 905
Hírek
A szekszárdi diák mindenkit maga mögé utasított az országos versenyen
2017.10.18

 

Bár nem verte nagydobra, azért csak kiderült, hogy Kitanics Maya nemrég első lett egy országos német nyelvi versenyen. A tudáspróbát az ELTE Origó Nyelvi Centruma írta ki: tehát a magas követelményhez nem férhet kétség.

Letette névjegyét német nyelvi fordítás terén Kitanics Maya. A szekszárdi Garay János Gimnázium 12. A osztályos diákja, ahogy elmondásából kiderül, voltaképpen jött, látott és győzött: azaz, első lett az ELTE Origó Nyelvi Centrum versenyén. Azért azt nem felesleges hozzátenni, hogy Maya mögött tizenkét év szorgos német nyelvtanulás van, az így nyert tudással felvértezve vágott neki a megmérettetésnek.

– Egyik ismerősünk talált rá a versenykiírásra, így jutott el hozzám a híre – kezdte Kitanics Maya. – Úgy döntöttem, indulok, a több mint hétszáz jelentkező egyikeként kipróbálom a tudásomat. Első körben a Nyelvi Centrum honlapján található német szöveget kellett lefordítani magyarra. Jól vizsgáztam, hiszen a szervezők meghívtak a második fordulóra, mely valójában a döntő volt.

Az ELTE Origo épületében huszadmagammal együtt álltunk neki a három írásbeli feladat megoldásának.
Ennyien maradtunk a hétszázból… Fordítástechnika, fordítás németről magyarra, végül magyarról németre: ezekben kellett bizonyítanunk felkészültségünket a rendelkezésre álló három és fél órában. Maya, mikor letette a tollat, érezte, hogy egészen jól kijött a lépés, bár arra azért nem számított, hogy mindenkit maga mögé utasít. Pedig pontosan ez történt. Már otthon volt, amikor egyszer csak kapott egy e-mailt arról, hogy – nyert! Méghozzá nemcsak dicsőséget, a szervezők elismerését, egy kézfogás közepette átadott oklevél kíséretében, hanem szép összeget is.

– Nettó százezer forintot kaptam a győzelem jutalmaként – adott tájékoztatást Maya az anyagiakról. A végzős diák, bármennyire is meglepő, még nem döntötte el, hogy pontosan hol, melyik egyetemen szeretne továbbtanulni. A lehetséges irány között azért fő helyen található a német nyelv és a fordítás.

– Emellett kedvelem az angolt is – folytatta Maya. – Ezt kilencedik osztályosként kezdtem el tanulni, még Baján, a Magyarországi Németek Általános Művelődési Központjában, mert először oda jártam gimnáziumba. A német nyelv alapjait a Szekszárdi Dienes Valéria Általános Iskolában sikerült elsajátítanom. Nyolcadikban középfokú nyelvvizsgát tettem. Itt, a gimnáziumban pedig teljesítettem a középszintű német érettségit. Éppen most készülök az emelt szintre. Nagyon hasznosnak tartom a nyelvtudást, hiszen annak birtokában lehet kommunikálni más nemzetek tagjaival is – zárja a beszélgetést.

Mindezek után első olvasásra különösnek tűnhet, hogy Maya a gimnáziumban nem jár német nyelvi tanórára. De ezzel nemcsak ő van így, hanem több osztálytársa is: mindazok, akik német nyelvből középszintű érettségit tettek. Számukra 12. osztályban már nincs német nyelvi óra, hiszen betéve tudják a tananyagot.

Forrás: www.teol.hu

Nyelveink:

magyar, angol, német, orosz, francia, portugál, spanyol, svéd, olasz, cseh, holland, román, szerb, bolgár, horvát, szlovák, lengyel, szlovén, arab, hébertörök, albán, ukrán, görög, bosnyák, dán, finn, litván, lett, észt, örmény, flamand, belorusz, máltai, ír, japán, thai, kínai, koreai, vietnámi nyelvek fordítása

1x1 Fordítóiroda 
www.1x1forditoiroda.hu

1DayTranslation  
www.1DayTranslation.com

Telefon: 06 70 33 24 905

Email: info@1x1forditoiroda.hu

Skype: onebyonetranslation

Minden jog fenntartva © 1x1 Fordítóiroda
Weboldalt készítette: