06 70 33 24 905
Hírek
Így mondják a főispánt és a vármegyét angolul, németül és franciául
2023.03.21


Kevesebb mint hónapja bólintott rá az országgyűlés kormánypárti kétharmada, hogy szakít a „kormánymegbízott” és a „megye” elnevezéssel a közigazgatásban, amelyek helyére a nagyobb történelmi súllyal bíró „főispán” és „vármegye” nevek térnek vissza. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) most elárulta, hogyan kell fordítani idegen nyelven a régi-új elnevezéseket.

A 24.hu arról érdeklődött az OFFI-nél, hogy milyen iránymutatást adtak a két kifejezés angolra, németre és franciára való fordításához.

A fordítóiroda válaszában hangsúlyozta, hogy „igyekszik a vele együttműködő több száz fős külfordítói kar számára az egységes fordítási minőség fenntartása céljából szakmai iránymutatást biztosítani“. A portálnak válaszukban azt írták:

  • a vármegye: angolul county, németül Komitat, franciául comitat;
  • a főispán pedig ugyanebben a sorrendben: angolul capital and county government commissioner, németül Obergespan, franciául pedig préfet/préfète
Forrás: www.blikk.hu

Nyelveink:

magyar, angol, német, orosz, francia, portugál, spanyol, svéd, olasz, cseh, holland, román, szerb, bolgár, horvát, szlovák, lengyel, szlovén, arab, hébertörök, albán, ukrán, görög, bosnyák, dán, finn, litván, lett, észt, örmény, flamand, belorusz, máltai, ír, japán, thai, kínai, koreai, vietnámi nyelvek fordítása

1x1 Fordítóiroda 
www.1x1forditoiroda.hu

1DayTranslation  
www.1DayTranslation.com

Telefon: 06 70 33 24 905

Email: info@1x1forditoiroda.hu

Skype: onebyonetranslation

Minden jog fenntartva © 1x1 Fordítóiroda
Weboldalt készítette: