A Balassi műfordító nagydíj az első magyar állami díj a szakterületen, jelenleg nincsen hasonló rangú elismerés, ezért várható, hogy a díj további jelentős teljesítményre ösztönzi az irodalmunkat fordító külföldieket.
Balassi műfordítói nagydíjban az a műfordító részesülhet, aki teljesítményével, a lefordított művek minőségével és mennyiségével hírnevet szerzett a magyar irodalomnak, és szakmai tevékenysége széles körben ismert. Az értékelésnél a szakmai kuratórium figyelembe veszi azt is, hogy a díjazott segíti az ifjabb fordítógeneráció szakmai fejlődését. A fordítókat a nyelvterületüket jól ismerő külföldi magyar kulturális intézetek és külképviseletek jelölik; a nyertes személyére pedig e jelöltlistából a Külgazdasági és Külügyminisztérium által felügyelt, a Petőfi Irodalmi Múzeum, a hazai könyvszakma és írószövetségek vezető képviselőiből álló szakmai kuratórium tesz javaslatot.
A Balassi műfordító nagydíj Friedrich Ferenc Munkácsy-díjas szobrász- és érmeművész által készített
kisplasztikából, egy díszes kivitelű oklevélből és 3500 euró pénzjutalomból áll.
Az elismerést évente a Fordítás Világnapjához kapcsolódóan (Szent Jeromos napja, szeptember 30.) veheti át a díjazott műfordító.
A kuratórium első alkalommal, 2017-ben a magyar származású, chilei születésű Adan Kovacsicsnak ítélte a nagydíjat. 2018-ban Vickó Árpád, újvidéki születésű műfordító kapta meg a Magyar Állam rangos szakmai kitüntetését a magyar irodalom szerb nyelvű tolmácsolásáért. 2019-ben Teresa Worowska lengyel műfordító vette át azt elismerést.
Az idei díjazott Jurij Pavlovics Guszev (1939) orosz műfordító, aki több mint negyven önálló kötetnyi szépirodalmi művet ültetett át orosz nyelve, ezen kívül pedig számtalan novella- és versantológiában jelentetett meg fordításokat. Korokat és stílusokat átfogó munkásságából kiemelkednek Balassi- és Mikes-fordításai.
A járványügyi korlátozások következtében Jurij Pavlovics Guszev élő videóbejelentkezéssel kapcsolódott be az eseménybe Magyarország moszkvai nagykövetségéről. A díjat Dr. Pacsay-Tomassich Orsolya, a Külgazdasági és Külügyminisztérium Magyar Diplomáciai Akadémiáért és a Stipendium Hungaricum Programért felelős államtitkára adta át. A laudációt Hetényi Zsuzsanna műfordító, irodalomtörténész, egyetemi tanár mondta. Közreműködött Rohmann Ditta gordonkaművész, valamint Szűcs Nelli és Trill Zsolt színművészek.
Forrás: https://www.orientpress.hu
Nyelveink:
magyar, angol, német, orosz, francia, portugál, spanyol, svéd, olasz, cseh, holland, román, szerb, bolgár, horvát, szlovák, lengyel, szlovén, arab, héber, török, albán, ukrán, görög, bosnyák, dán, finn, litván, lett, észt, örmény, flamand, belorusz, máltai, ír, japán, thai, kínai, koreai, vietnámi nyelvek fordítása
1x1 Fordítóiroda
www.1x1forditoiroda.hu
1DayTranslation
www.1DayTranslation.com
Telefon: 06 70 33 24 905
Email: info@1x1forditoiroda.hu
Skype: onebyonetranslation